These were interesting
readings because it focused on adapting a more socially sensitive pedagogy and fundamentally
changing to the idea of TEGCOM, meaning teaching English for glocalized
communication putting value on local situated knowledge. Lin discusses the
process of “othering”, of dichotomizing, essentializing, and hierarchicalizing
through discursive and institutional practices, as well as TEGCOM. I can somehow
relate to the narratives mentioned by the English language learners in the
article, like Wendy and Angel. I learned English as a school subject for
academic grades, so I was not expected to learn a high level of competence in
English. The main language in Peru is Spanish, so English is usually not spoken
in social contexts. English was one of my favorite subjects in elementary and
junior high when I was in Peru, but I was not fluent at it. After I settled in
the US, acquiring more English and trying to fit in by sounding more like an English
native speaker was challenging. Lin says that teachers should help us
appropriate English to expand our horizons and identities. As language
teachers, we can encourage appropriating English by engaging in practices that are
self-transforming, culturally enriched, psychologically liberating, to help
expand their socio-cultural horizons and their own identities. The last chapter
in Mckay’s book discusses the importance of following a more socially sensitive
EIL pedagogy. She comes up with 6 key principles to achieve this type of
pedagogy. By taking various TESOL courses, I am able to be familiar with all
the principles and agree with the idea of having a more ESL class that is more
sensitive to social contexts. The language curriculum should reflect the
student’s life. Reflecting on the diversity the students’ bring to the
classroom, as well as respecting their culture and language. Appropriating
English promotes English bilingualism for learners of all backgrounds. It also
recognizes the variety of Englishes used today and teaches English in a way
that meets local language needs, respecting the local culture of learning. We
need to reduce othering as well as any tensions globally and locally.
No comments:
Post a Comment